<pre id="ndhnd"><sub id="ndhnd"><th id="ndhnd"></th></sub></pre>

    <menuitem id="ndhnd"><address id="ndhnd"></address></menuitem>

    <menuitem id="ndhnd"><sub id="ndhnd"></sub></menuitem><dl id="ndhnd"><address id="ndhnd"><video id="ndhnd"></video></address></dl>

    <menuitem id="ndhnd"><address id="ndhnd"></address></menuitem>
    <meter id="ndhnd"><address id="ndhnd"></address></meter><meter id="ndhnd"><address id="ndhnd"></address></meter>
    <meter id="ndhnd"><address id="ndhnd"></address></meter>

    <pre id="ndhnd"></pre>

      <pre id="ndhnd"></pre>

      <menuitem id="ndhnd"><address id="ndhnd"></address></menuitem> <meter id="ndhnd"><form id="ndhnd"></form></meter>
      <meter id="ndhnd"><sub id="ndhnd"></sub></meter>
        <dl id="ndhnd"></dl>

        <pre id="ndhnd"><address id="ndhnd"><track id="ndhnd"></track></address></pre><span id="ndhnd"><thead id="ndhnd"><nobr id="ndhnd"></nobr></thead></span>

        <span id="ndhnd"><sub id="ndhnd"><th id="ndhnd"></th></sub></span><dl id="ndhnd"></dl>
        <menuitem id="ndhnd"><sub id="ndhnd"></sub></menuitem>
        <pre id="ndhnd"><sub id="ndhnd"><track id="ndhnd"></track></sub></pre>

        佛山翻譯服務中心

        133-1839-1728在線咨詢
        新聞資訊
        聯系我們

        您當前位置:首頁 > 新聞資訊
        國內重要時政術語英譯報告(2019年度)- 科學技術
        時間:2020-08-10來源:佛山翻譯公司點擊:87次

          科學技術 Science and Technology

          1. 科技創新引領

          scientific and technological innovation as the driving force

          2. 國家戰略科技力量

          to build up China’s strategic capacity in science and technology

          3. 科技倫理治理體制

          a regulatory system for ethics in science and technology

          4. 人工智能引領的新一輪科技革命和產業變革

          a new round of scientific and technological revolutions and industrial transformations led by artificial intelligence

          5. 推動新一代人工智能健康發展

          to boost healthy development of the new generation of artificial intelligence

          6. 腦科學

          brain science

          7. 傳感網

          sensor network

          8. 世界智能大會

          World Intelligence Congress (WIC)

          9. 重組國家重點實驗室體系

          to restructure the system of key national laboratories

          10. 建設重大創新基地和創新平臺

          to build major innovation bases and platforms

          11. 完善產學研協同創新機制

          to improve the mechanism for collaborative innovation among enterprises, universities and research institutions

          12. 加強重大創新領域戰略研判和前瞻部署

          to strengthen strategic research and forward-looking deployment concerning major innovation

          13. 做好系統性科技戰略布局

          to make a systematic strategic layout of science and technology

          14. 完善技術市場

          to improve the technology market

          15. 發揮科技型民企的創新引領作用

          to give full play to private sci-tech enterprises in innovation

          16. 開展項目經費使用“包干制”改革試點

          to launch a pilot scheme of lump-sum project-funding


        免責聲明:文章部分數據、圖片信息來源于互聯網,內容僅供參考,如有侵權請及時聯系我們進行修改或刪除處理! 謝謝
        相關閱讀
        Copyright ? 2016-2021 佛山博雅翻譯公司 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved.
        佛山翻譯服務中心 專業筆譯 口譯服務 更多類型 82281353 13318391728
        性爱视频免费观看,三级片免费视频91,一级a爱看片免费观看,国产强奸小视频在线观看,欧美国产重口视频免费观看